-
电子娱乐游戏app:对不懂美的人不要客气
时间:2022/10/13 8:45:38 作者: 来源: 阅读:0 评论:0内容摘要:尽管李伯涵对中国的中国文化相当熟悉,但作为一名译者,他一开始还是遇到了一些困难。他的结论是,汉语的表达简洁生动,其背后的文化博大精深,有很多翻译难点。第一次为外文出版社翻译《中国成语趣话》书稿时,李伯涵遇到了一个问题。“像‘对牛弹琴’这样的词,如果只按字面翻译,德国人很难理解习语的真正含义。”李伯涵说,起初他对直译的结...尽管李伯涵对中国的中国文化相当熟悉,但作为一名译者,他一开始还是遇到了一些困难。他的结论是,汉语的表达简洁生动,其背后的文化博大精深,有很多翻译难点。第一次为外文出版社翻译《中国成语趣话》书稿时,李伯涵遇到了一个问题。
“像‘对牛弹琴’这样的词,如果只按字面翻译,德国人很难理解习语的真正含义。”李伯涵说,起初他对直译的结果并不满意,总觉得这样的词不再是“原创”了。怎样才能不与原文抵触,使译文能被理解?李伯涵反复思考电子娱乐游戏app,决定在直译的基础上,为“给牛弹琴”等习语增加一个意义相近的德语词,作为比较解释,以便德语读者能够理解。
“《圣经》里有句话‘不要把珍珠丢在猪面前’,这句话和‘给牛弹琴’的意思差不多。”李伯涵解释说,如果把珍珠丢在猪面前,猪不仅不知道珍珠的珍贵,反而会踩在脚下。“这一切都告诫我们,对不讲道理的人不要讲道理,对不懂美的人不要客气。”
“此外,就像‘扫家家门前的雪’可以借用德语习语‘扫自家门前的地板’一样,德语单词‘有志者,必有出路’可以表达‘有志者,事必成’的意思。”李伯汉介绍说,为了找到一种合适的德语口语作为搭配,他查阅了大量的资料。《中国成语与趣话》这本书只有7万字,他花了3个月的时间来翻译。跨越语言障碍,感受文化魅力。在过去几年的中文翻译中,李伯涵乐在其中。在他看来,比起自己写中文题材的作品,翻译中文作品更有价值,有助于读者加深对中国的了解。
上一篇:没有了
下一篇:电子娱乐游戏app:降低或取消地方政府首套住房贷款利率下限
本类更新
-
10-13电子娱乐游戏app:对不懂美的人不要客气
-
10-12电子娱乐游戏app:降低或取消地方政府首套住房贷款利率下限
-
10-11电子娱乐游戏app:这些企业也带动了大量上下游企业如控制器
-
10-10电子娱乐游戏app:越来越多的税收优惠让我们有了更充足的资金投入研发
-
10-09电子娱乐游戏app:生态敏感区和地质灾害敏感区
-
10-08电子娱乐游戏app:提供生存福利的年金保险或双向保险产品
-
10-07电子娱乐游戏app:储能利润空间不断扩大
-
10-06电子娱乐游戏app:向建立广域光频标准网络迈出了重要一步
-
10-05电子娱乐游戏app:从欧洲天然气的短期供应来看
-
10-04电子娱乐游戏app:给观众留下了非常深刻的印象
本类推荐
本类排行
-
01-05电子娱乐游戏app:美国两党决战佐治亚州!美股这些板块面临考验
-
01-09电子娱乐游戏app:各地区小微指标稳步上升
-
02-06电子娱乐游戏app:区域互联互通水平和互操作性不断提高
-
01-04电子娱乐游戏app:效率不利于金融服务对实体经济的质量和效率
-
02-08电子娱乐游戏app:所有这些都需要父母的同意或批准
-
01-06电子娱乐游戏app:被鄙视的乡村逐渐成为镜头的焦点
-
02-04电子娱乐游戏app:与网上电商平台对飞天茅台购买力的放开相比
-
01-03电子娱乐游戏app:减污降碳,推动高质量发展
-
02-05电子娱乐游戏app:说明仓位驱动卖出的风险仍然存在
-
01-02电子娱乐游戏app:全球流行病做出了巨大贡献预防和控制